Daniel Gallimore

J-GLOBAL         Last updated: Oct 5, 2019 at 02:44
Daniel Gallimore
Kwansei Gakuin University
School of Humanities Department of Literature and Linguistics English Literature and Linguistics
Job title
Bachelor of Arts (with Honours)(University of Oxford), Master of Arts (with Distinction)(University of Sheffield), Postgraduate Certificate of Education (PGCE)(University of Nottingham), Master of Arts(University of Oxford), Doctor of Philosophy (D.Phil.)(University of Oxford)


I obtained my doctorate at the University of Oxford in 2001 with a thesis on the poetics of Japanese translations of Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, and follow a range of interests in Shakespeare studies, translation studies, drama and poetics. I began my research in 1997 with the assumption that some kind of equivalence was possible between Shakespeare's English and modern Japanese, but have gradually come to realize that no translation can be a precise equivalent, and that in discussing Japanese translations of Shakespeare, we are limited to discussing 'the art of the possible'. While my thesis emphasized the hermeneutics of translation, for example the way that translators interpret Shakespeare's prosody through their native poetic devices, in my recent essays I have tried to adopt a more historical approach that locates individual translators against their immediate ideological horizons. In recent years, I have concentrated mainly on the work of the early Shakespeare translator Tsubouchi Shoyo (1859-1935), and am also interested in contemporary Shakespeare performance. Other interests include the modern British poet Philip Larkin.

Research Areas


Academic & Professional Experience

Aug 1987
Jul 1989
Kogakukan Junior and Senior High School
Aug 1989
Sep 1990
JET Programme Coordinator, Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR)
Nov 1990
Mar 1991
Research Assistant, Japan Local Government Centre, London
Nov 1992
Jul 1993
Assistant Reporter, Jiji Press, London
Sep 2003
Mar 2008
Assistant Professor, Department of English, Japan Women's University


Oct 1984
Jul 1987
English Language and Literature, Faculty of English Language and Literature, Christ Church, Oxford
Apr 1991
Aug 1992
Contemporary Japanese politics and business management, Centre for Japanese Studies, University of Sheffield
Oct 1997
Sep 2001
Shakespeare translation in Japan, Oriental Institute, Linacre College, Oxford

Published Papers

Stylistic mixing: lyric and rhetoric in Japanese translations of A Midsummer Night's Dream
Daniel Gallimore
East Asia Research Review, ed. Peter Matanle   49-58   Sep 1999
Daniel Gallimore
Britain & Japan Bibliographical Portraits, Vol. III, ed. Jeremy Hoare   324-337   Oct 1999   [Invited]
Shakespeare and the internationalisation of modern Japan
Daniel Gallimore
Linacre Journal 4, ed. Daniel Gallimore and Dimitrina Mihaylova   69-85   Dec 2000
'Dreams come true': Fukuda Tsuneari and the Shakespearean sub-text
Daniel Gallimore
Acts of Writing, Vol. II, ed. Rebecca Copeland   138-152   Jun 2001   [Refereed]
Sounding like Shakespeare: rhythm, rhyme and word play in Japanese translations of A Midsummer Night's Dream
Daniel Gallimore
Faculty of Oriental Studies, University of Oxford (supervisors: Dr Phillip Harries, The Queen's College, Oxford, and Dr Ann Pasternak Slater, St Anne's College, Oxford)      Sep 2001   [Refereed]

Books etc

小松幹夫作、「雨のワンマンカー」/ダニエル・ガリモア訳 (Part:Single Translation)
Kinokuniya   May 2003   ISBN:4314101547
福田義之作、「オッペケペ」/ダニエル・ガリモア訳 (Part:Single Translation)
Kinokuniya   Mar 2005   ISBN:4314101561
八木終一郎作、「この小児」/ダニエル・ガリモア訳 (Part:Single Translation)
Kinokuniya   Mar 2006   ISBN:4314101585

Conference Activities & Talks

presentation: ''Singing like birds i'th' cage': Shakespeare translation in modern Japan’
Daniel Gallimore
Inaugural Conference   14 Aug 2004   International Association for Translation and Intercultural Studies
panellist and co-convener: 'Brave Old Worlds: Shakespeare production and reception in East Asia' (convened with Alex Huang and Kaori Kobayashi)
Daniel Gallimore
VIII World Shakespeare Congress   17 Jul 2006   International Shakespeare Association
presentation: 'The hiddenness of Shoyo' [Invited]
Daniel Gallimore
General Meeting   30 Sep 2006   Renaissance Institute
plenary lecture: 'Shakespeare translation studies: two Japanese versions of Sonnet 12'
Daniel Gallimore
Annual Consortium of Postgraduate English Majors   25 Nov 2006   
panellist: ‘‘My unfeeling heart’: a reason for Shakespeare in Meiji Japan’
Daniel Gallimore
Biennial Conference   2 Sep 2007   British Shakespeare Association