論文

査読有り
2016年2月

Practical issues in multi-lingual research

INTERNATIONAL JOURNAL OF NURSING STUDIES
  • Eun-Ok Im
  • ,
  • Sangmi Kim
  • ,
  • Hsiu-Min Tsai
  • ,
  • Masakazu Nishigaki
  • ,
  • Seon Ae Yeo
  • ,
  • Wonshik Chee
  • ,
  • Eunice Chee
  • ,
  • Jun James Mao

54
開始ページ
141
終了ページ
149
記述言語
英語
掲載種別
DOI
10.1016/j.ijnurstu.2015.02.008
出版者・発行元
PERGAMON-ELSEVIER SCIENCE LTD

Background: With an increasing number of ethnic minority populations, the use of multiple languages in one research study has increased in recent years. The use of multiple languages helps increase comprehensiveness of educational materials and/or survey questionnaires, and promote ethnic minorities' participation in research. However, little has been clearly known about practical issues in using multiple languages in one research study.
Objectives: The purpose of this paper is to explore practical issues in using multiple languages in a study among diverse sub-ethnic groups of Asian American breast cancer survivors in order to propose future directions for the use of multiple languages in research projects.
Methods: Throughout the research process, research team made written records of practical issues and possible reasons for the issues as they arose. Weekly group discussions among research team members were administered, and the written records of these discussions were reviewed and analyzed using the content analysis. The unit of analysis was individual words. The words in the data (memos and written records) were classified into idea categories that emerged from the coding process.
Results: The idea categories included issues in: (a) collaborators from various sub-ethnic groups; (b) IRB protocol submissions; (c) consistencies in translation process, (d) conceptual equivalence; (e) cultural differences; (f) existing translated versions; and (g) authorship issues. Based on the issues, we made the following suggestions for multilingual research: (a) networking and setting multiple communication channels with potential collaborators; (b) checking the institution's IRB policies related to the use of multiple languages; (c) setting the rules and procedures for translation process; (d) checking existing different language versions of instruments; and (e) setting the rules for authorship in advance.
Conclusions: The suggestions made in this study would help the researchers be prepared in advance to deal with the challenges. (C) 2015 Elsevier Ltd. All rights reserved.

リンク情報
DOI
https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2015.02.008
PubMed
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25739658
Web of Science
https://gateway.webofknowledge.com/gateway/Gateway.cgi?GWVersion=2&SrcAuth=JSTA_CEL&SrcApp=J_Gate_JST&DestLinkType=FullRecord&KeyUT=WOS:000370771400017&DestApp=WOS_CPL
ID情報
  • DOI : 10.1016/j.ijnurstu.2015.02.008
  • ISSN : 0020-7489
  • eISSN : 1873-491X
  • PubMed ID : 25739658
  • Web of Science ID : WOS:000370771400017

エクスポート
BibTeX RIS