Masato Takimoto

J-GLOBAL         Last updated: Oct 23, 2019 at 12:37
 
Avatar
Name
Masato Takimoto
E-mail
takimotoworld.ryukoku.ac.jp
Affiliation
Ryukoku University
Section
Faculty of International Studies,Department of Global Studies
Job title
Professor

Research Areas

 
 

Academic & Professional Experience

 
Apr 2013
 - 
Today
Professor, Faculty of International Communication, Ryukoku University
 
Jan 2002
 - 
Mar 2013
Lecturer, School of Languages, Cultures and Linguistics, Faculty of Arts, Monash Univeristy
 

Education

 
 
 - 
2008
PhD Program in Translation and Interpreting Studies, Monash University
 
 
 - 
2001
Master's Program in Japanese Interpreting and Translation, University of Queensland
 
 
 - 
1986
Master's Program in Area Studies, University of Tsukuba
 
 
 - 
1984
Bachelor's Program, Faculty of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University
 

Committee Memberships

 
Oct 2014
   
 
Japan Association of Interpreting and Translation Studies  Director
 

Published Papers

 
Business interpreting
Masato Takimoto
Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies   38-40   2015   [Refereed][Invited]
Australian CIRs in the JET Programme: Their language capital in the context of Japanese internationalisation
Masato Takimoto
Intercultural Studies   (18) 3-15   Mar 2014
Masato Takimoto
Multilingua: Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication   31(1) 35-53   Mar 2012   [Refereed]
Intercultural language learning through translation and interpreting: A study of advanced-level Japanese learners
Masato Takimoto & Hiroko Hashimoto
Babel   45(2/3) 11-16   Feb 2011   [Refereed]
A case study of FD (Faculty Development) program aiming at enhancing communication skills in the internationalised university environment
Masato Takimoto & Hiroko Hashimoto
Oceanian Educational Studies   16 22-36   Dec 2010   [Refereed]
Applying translation norm theory to interpreting: Interpreters’ behaviour in multi-party business interpreting situations
Masato Takimoto
Proceedings of Sixth Asian Translators’ Forum: Translation and Intercultural Communication: Past, Present and Future   543-552   Nov 2010   [Refereed]
An “Eye-opening” learning experience: Language learning through interpreting and translation
Masato Takimoto & Hiroko Hashimoto
Electronic Journal of Foreign Language Teaching   7(1) 86-95   Jun 2010   [Refereed]
Characteristics of an interpreted situation with multiple participants: Implications for pedagogy
Masato Takimoto
International Journal of Interpreter Education   1 33-44   Mar 2009   [Refereed]
Interpreter’s non-rendition behaviour and its effect on interaction: A case study of a multi-party interpreting situation
Masato Takimoto & Kenta Koshiba
The International Journal of Translation and Interpreting Research   1(1) 15-26   Mar 2009   [Refereed]
Shift in footing in a multi-party interpreting situation: The choice of pronouns by an interpreter and its effects
Masato Takimoto & Kenta Koshiba
Monash University Linguistic Papers   6(2) 1-9   Mar 2009   [Refereed]
Development of on-line activities and multimedia resources for advanced-level Japanese language teaching at university
Hiroko Hashimoto and Masato Takimoto
Japanese Language Education in the Asia-Pacific Region: Book 2   第二巻 397-406   Dec 2008   [Refereed]
The interpreter as a listener/speaker: Observations from an interpreter-mediated business meeting
Masato Takimoto
Interpretations Studies: The Journal of the Japan Association for Interpretation Studies   7 205-218   Dec 2007   [Refereed]
The professional Code of Ethics of AUSIT and Interpreter’s behaviour – The case of dialogue interpreting in the business domain
Masato Takimoto
Interpretations Studies: The Journal of the Japan Association for Interpretation Studies   6 143-154   Dec 2006   [Refereed]
Interpreters’ role perceptions in business dialogue interpreting situations
Masato Takimoto
Monash University Linguistics Papers   5(1) 47-57   Jun 2006   [Refereed]
Functions of a professional interpreter in multi-party business interpreting situations
Masato Takimoto
Proceedings of the FIT (International Federation of Translators) 5th Asian Translators Forum: Translation and Cultural Dialogue      Apr 2007   [Refereed]

Conference Activities & Talks

 
Intercultural learning through a collaborative tandem video project
Masato Takimoto
Japanese Studies Association of Australia Biannual Conference   Jul 2015   Japanese Studies Association of Australia
Japanese language training in the Australian Army during the WWII period: The program and participants
Masato Takimoto
Sydney-ICJLE International Conference on Japanese Language Education   2014   ICJLE
Australian JET participants: Their contribution to Japanese internationalisation as a CIR
Masato Takimoto
Japanese Studies Association of Australia 2013 Conference, Australian National University   Jul 2013   Japanese Studies Association of Australia
Australian CIRs in the JET programme: Their language habitus and language capital in internationalised societies
Masato Takimoto
Japanese Studies Association of Australia 2011 Conference, University of Melbourne   Jul 2011   
“Intercultural exploration” by language learners through interpreting and translation activities
Masato Takimoto & Hiroko Hashimoto
JSAA-ICJLE Conference, University of New South Wales, Sydney   Jul 2009   
The management of information by an interpreter in multi-party intercultural business communication
Masato Takimoto & Kenta Koshiba
International Association for Translation and Intercultural Studies   Jul 2009   
Professional interpreters’ behavior multi-party intercultural business interpreting situations
Masato Takimoto
15th Biennial Conference of Japanese Studies Association of Australia, Canberra   Jul 2007   
Teaching interpreting and translation at advanced level Japanese
Masato Takimoto & Hiroko Hashimoto
15th Biennial Conference of Japanese Studies Association of Australia, Canberra   Jul 2007   
Interpreters as a bi-lingual and bi-cultural expert: Or are they simply a conduit?
Masato Takimoto
Translation and/as Culture Conference, Melbourne   Nov 2005   
Trends in Japanese interpreting and translation market: The case of business/technical texts
Masato Takimoto
Australian Institute of Interpreters and Translators Conference: Power to the Profession   Nov 2004