KARASHIMA Seishi

J-GLOBAL         Last updated: Nov 27, 2013 at 11:20
 
Avatar
Name
KARASHIMA Seishi
Affiliation
Soka University
Section
The International Research Institute for Advanced Buddhology Soka University
Degree
Ph.D.

Academic & Professional Experience

 
1992
 - 
1997
Research Fellow of the Eastern Institute, Tokyo
 
1994
 - 
1997
Visiting Member,
 
 
   
 
the Research Institute of Shinshu Otam-ha, Kyoto
 
1997
 - 
1999
Associate Prof.,
 
 
   
 
the International Research Institute for Advanced Buddhology,
 

Education

 
 
 - 
1991
Graduate School, Division of Humanities, The University of Tokyo
 
 
 - 
1980
Faculty of Literature, The University of Tokyo
 

Misc

 
A Study of the Language and Transliterations of the Chinese Buddhist Translations ; Additional Notes on "p(]J1149[)", "b(]J1118[)idu(]J1155[)" and "Jib(]J1137[)n"
Studies on the Chinese Vernacular Language   4 29-49   1997
Textcritical Remarks on the Sanskrit Versions of the Lotus Sutra/
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University for the Academic Year 1997,d   pp.49-68    1998
A Study of the Language and Transliterations of the Chinese Buddhist Translations (2)
Studies on the Chinese Vernacular Language   (5) 47-57   1998
"Philological Remarks on the Lotus Sutra (2) -On the Name Avalokitasvara-
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University   (2) 39-66   1999
"The Mahakarmavibhanga and the Karmavibhangasutra : Transliterations of the Manuscripts Preserved in the National Archives of Nepal"
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University   (2) 93-128

Books etc

 
The Study of the Chinese Versions of Saddharma pundarikasutra-in the Light of the Sanskrit and Tibetan Versions
Sankibo Press   1992   
A Study of the Underlying Language of the Chinese Dirghagama-Focusing on an Analysis of the Transliterations
Hirakawa PressS   1994   
An Annotated Japanese Translation of the Chinese Version of the Dirghagama, Vol. 2
Hirakawa Publishing Com.   1997   
A Glossary of Dharmaraksa's Translation of the Lotus Sutra, Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica I.
The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University   1998   
"Vernacularisms and Transcriptions in Early Chinese Buddhist Scriptures" (jointly authored)0/~
Vernacularisms in Medieval Chinese Texts, by Erik Zurcher, S. KARASHIMA, and H. Qin,   1996   

Works

 
A Study of Newly Found Buddhist Scriptures at Kongoji-Temple
1999

Research Grants & Projects

 
Study of the vocabulary and the grammar in early Chinese buddhist scriptures
Study of Vinaya Texts in Buddhist Hybrid Sanskrit
Philological Study of the Sanskrit Manuscripts of the Lotus Sutra
Researches on Buddhist Sanskrit Manuscripts from Central Asia
Project Year: 2005