基本情報

所属
愛知工科大学 非常勤講師
学位
修士(文学)

連絡先
l5337g.aut.ac.jp
研究者番号
90795808
ORCID ID
 https://orcid.org/0000-0003-3975-7118
J-GLOBAL ID
201601017129349305
researchmap会員ID
B000255727

  1 つの文学作品には多くの文化が入っており、特に古典文学作品は今はなき文化もつまった宝箱のようなものであると思っています。古典文学作品の本文は未知の外国語のようで難しいという声も聞きますが、宝箱を開けて中のものに手を伸ばす方が増える事を期待して、あえて認知度が著しく高くないと思われる作品や諸本についての現代語訳を作っています。近年では訳という概念を大きく広げて、機械翻訳を含めた外国語翻訳や、作品に関連する史跡と実際の地図のリンクや絵画(その中の装束や調度)など、1つの作品に対する複数のアプローチ方法についても考えています。


研究分野

  1

論文

  12

MISC

  1

書籍等出版物

  2

講演・口頭発表等

  5

所属学協会

  8

Works(作品等)

  7

共同研究・競争的資金等の研究課題

  3

その他

  7
  • 2019年3月 - 2019年3月
    各国語に翻訳された『源氏物語』を中心に、上代から中世の日本文学に関する書籍について、その書誌をまとめたものです。解題の編集を含め、全体的な編集協力を行いました。なお、掲載された書籍は、過去、国文学研究資料館と大阪観光大学で展示されました。 海外平安文学情報https://genjiito.org/でも、元になった翻訳史年表を公開中です。
  • 2018年3月 - 2018年3月
    2016年11月にインドで開催された国際日本文学研究集会の記録としてまとめた報告書です。日本語版『十帖源氏』「桐壺」で全体の補訂を担当しました。なお、この報告書は2017年3月に発行されたものを再編集しております。
  • 2016年12月 - 2016年12月
    科研で発行した『海外における平安文学』から、英語以外の言語で翻訳された古典文学のデータを追補修訂しました。再編集してまとめています。末尾に翻訳された『源氏物語』以外の平安文学をまとめた平安文学翻訳史年表がついています。 http://genjiito.org/aboutkaken/allresearchreports/
  • 2016年9月 - 2016年9月
    科研で重点的に扱った中国語訳『源氏物語』の説明として、『海外平安文学研究ジャーナル5.0』に掲載されました。
  • 2014年3月 - 2014年3月
    科学研究費補助金 基盤研究(A)2013年度研究成果報告書として発行された書籍です。過去に発行された『日本文学研究ジャーナル』(全4巻)に掲載された翻訳情報を再編集したものです。英語に翻訳された上代〜近世までの古典文学作品を扱っています。なお、2009年度研究成果報告書『日本文学研究ジャーナル4』で担当した「中世」の項目は、再編集の上、この事典に再掲載されています。 http://genjiito.org/aboutkaken/allresearchreports/
  • 2014年 - 2014年
    米国議会図書館アジア部日本課が所蔵する『源氏物語』(全54冊、 LC Control No.:2008427768)のうち、以下の巻の翻字を担当しました。翻字データは国立国語研究所が公開しています。 「帚木」・「若紫」・「末摘花」・「葵」・「賢木」・「須磨」・「柏木」・「鈴虫」・「匂宮」・「夢浮橋」 http://textdb01.ninjal.ac.jp/LCgenji/
  • 2009年3月 - 2009年3月
    『源平盛衰記』のダイジェスト版として編集された本の資料紹介です。平成20年度教育研究報告『國學院大學で中世文学を学ぶ 第二集』の37〜43頁に掲載されました。源義経に関する説話を中心に、個人蔵の本と野田市立興風図書館所蔵本の本文と絵を比較したものです。